國外網站
當前位置: 首頁 >閱讀> 英文名言

超有意境的唯美古風英文句子

2019-05-24 來源:國外網站推薦 - 由[國外網站大全]整理 464

人生寄一世,奄忽若飆塵。何不策高足,先據要路津。歡迎閱讀“唯美古風英語句子【三篇】”!

超有意境的唯美古風英文句子

【篇一】

往事濃淡,色如清,已輕,經年悲喜,凈如鏡,已靜。

Past events, such as clear color, has been light, sad and happy through the years, pure as a mirror, has been quiet.

長路多瀟瀟,姻緣如芥草,若得一人老,暮暮朝朝好。

The long road is long and the marriage is like mustard. If one is old, the twilight is good.

千年還似一夢,前塵已茫茫,猶醒夢中擱淺,往事速蒼蒼。

Thousands of years is like a dream, the dust has been vast, still awake dream stranded, the past quickly grey.

紅塵初妝,山河無疆。最初的面龐,碾碎夢魘無常,命格無雙。

Red dust makes up, mountains and rivers are boundless. The original face, crushing nightmares, life is unique.

落花人獨立,微雨燕雙飛。

Flowers are independent and swifts fly in both directions.

只愿君心似我心,定不負相思意。

I only wish that your heart resembles my heart and will never fail to love you.

為伊銷得人憔悴,衣帶漸寬終不悔。

For the sake of the haggard Iraqi sales, the band gradually widened and finally did not regret.

愿我如星君如月,夜夜流光相皎潔。

May I be like a star, like a moon, bright at night.

我在河之彼岸,守望曾經歸來,歸來無望。

I am on the other side of the river, watching the return of the past, hopeless return.

有一天,我們不再年輕,有一天,我們各安天涯。

One day, we are no longer young, one day, we are all at peace.

挽弓當挽強,用箭當用長;射人先射馬,擒賊先擒王。

Draw the bow strong, use the arrow long; shoot the horse first, catch the thief first, catch the king first.

增之一分則太長,減之一分則太短,著粉則太白,施朱則太赤。

One part of the increase is too long, one part of the decrease is too short, the powder is too white, and the Zhu is too red.

惆悵淚淚愁腸,幾番孤獨幾人場?

Melancholy, tears, sadness, how many lonely people?

當年相知未回音,空嘆年華似流水。

When we knew each other, we did not reply. We sighed emptily that our time was flowing.

花事闌珊芳草歇,客里風光,又過些時節。

Flowers are falling apart, and the scenery of the Hakka is going on for some time.

【篇二】

自作多情皺墨眉,不料夢魘摧素魂。

Self-made sentimental frown, unexpectedly nightmare destroys the soul.

驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處。

Suddenly looking back, the man was there, the lights faded.

一朝春去紅顏老,花落人亡兩不知。

When spring comes, beauty grows old and flowers fall and people die.

秦淮河水涼,石橋墨竹晃,畫眉雨中飛,靜落他窗框。

The Qinhuai River is cool, the ink bamboo of Shiqiao is swaying, the thrush is flying in the rain, and the window frame falls quietly.

繁雜的經歷在眼角鐫刻深深的紋我轉身雕下一朵花。

Complex experience engraved deep lines in the corners of my eyes, I turned around and carved a flower.

縱使這世間再過繁花似錦,也抵不過你的回眸一笑。

Even though the world is full of flowers, it can not withstand your glance and smile.

閑愁最苦,休去倚危欄,斜陽正在,煙柳斷腸處。

Leisure sorrow is the most bitter, stop leaning on the dangerous fence, the sun is setting, where the smoke and willow are broken intestines.

紅塵紫陌,縱尋千百度,回首萬年,情衷伊人。

Red dust and purple moors, looking for thousands of Baidu, looking back thousands of years, love Iraqi people.

心微動奈何情己遠。物也非,人也非,事事非,往日不可追。

My heart is moving, but I feel far away. Things are not, people are not, things are not, the past can not be traced.

你若盛開,清風自來,心若浮沉,淺笑安然。

If you are in full bloom, the breeze is coming, and your heart is sinking, smiling peacefully.

死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。

Death and life are rich, and Zicheng said. Hold your hand and grow old together with you.

一念成魔,一念成佛,緣起緣滅,終墮人間。

When one reads to become a devil, one reads to become a Buddha, the origin of which is doomed to fall into the world.

腳踩生靈,手掌生死,傳說不朽,王者不敗。

Foot on life, palm life and death, legend is immortal, the king is invincible.

我若成佛,天下無魔!我若成魔,佛奈我何!

If I become a Buddha, there is no devil in the world! If I become a demon, what about me?

負你白頭共老對影成孤,棄你紅塵萬丈自嘆何苦。

If you are left alone, why do you feel sorry for abandoning you?

心若相知,無言也默契;情若相眷,不語也憐惜。

If the heart knows each other, silent also tacit understanding; if the feelings are close, silent also pity.

【篇三】

我愿陪你枯骨成雙,作別這場曲散人涼。

I would like to accompany you into a pair of dead bones, farewell to this song scattered cool.

新知遭薄俗,舊好隔良緣。

New knowledge suffers from vulgarity, and old good divides good bonds.

邯鄲驛里逢冬至,抱膝燈前影伴身。

Handan post in winter solstice, knee lamp shadow accompanied.

轉身,一縷冷香遠,逝雪深,笑意淺。來世你渡我,可愿?

Turn around, a wisp of cold fragrance is far away, the snow is deep, the smile is shallow. Would you like to join me in the next life?

我自是年少,韶華傾負。

I am young and full of love.

土地下,埋有尸骨,還葬有野心。

Underground, there are bones and ambitions.

寧叫我負天下人人,勿叫天下人負我!

Better call me to bear everyone in the world than to let everyone in the world bear me!

秋風,穿塵而過,云水間,靜無言,守在紅塵,守候一份約定。

Autumn wind, passing through the dust, clouds and water, silent, keep in the red dust, waiting for an agreement.

笙歌散進游人去,始覺春空。

Sheng Ge scattered into the visitors and began to feel the spring sky.

寧我負天下人,不叫天下人負我!

It is better for me to bear the burden of the world than for the rest of the world to bear me.


推薦閱讀

重庆时时稳赚计划